Behisztuni felirat



Behisztuni felirat
A szöveg
Típus győzelmi felirat
Tartalma I. Dareiosz csatái
Anyag mészkő
Állapot erősen sérült
Története
Felfedezés
helye és ideje
1835
Kora i. e. 520
Nyelv óperzsa, elámi, akkád, arameus
Írás ékírás
Található Biszotun

A behisztuni felirat híres háromnyelvű (trilingvis) epigrafikus emlék Biszotun iráni település (perzsául: بیستون, Bīsetūn, Bīstūn, Behistun) mellől. Nyugat-Iránban, Kermánsáhtól keletre található. A faluhoz vezető út fölötti, körülbelül 100 méter magas sziklafalon található. A település és környezete 2006-tól az UNESCO Világörökség része.

Tartalomjegyzék

Története


A feliratok I. Dárajavaus (Dareiosz) perzsa király tizenkilenc győzelmét örökítik meg ékírással, óperzsa, újelámi és akkád nyelven (utóbbinak az újbabilóni dialektusában).[1] A negyedik, arameus nyelvű változat teljesen elpusztult, de a többi három is erősen sérült. A felirat óperzsa szövege 414 sor, öt oszlopban. Az elámi verzió 270 sor, az akkád 112.

A felirat tizenöt méter magas, 25 méter széles és vagy 100 méter magas mészkőszirten áll, melyen Dareiosz király a feliratnak a sziklát simára csiszoltatta. A felirat az ókori Babilont Ekbatanával összekötő út mellett található. A felirat alatt I. Dareiosz király életnagyságú domborműve, kezében íjjal és más jelenetek láthatók.

A hatalmas sziklába vésett feliratok szövegét Georg Friedrich Grotefend zseniális észrevételei és részleges megfejtései alapján Henry Creswicke Rawlinson angol orientalista fejtette meg 1843-ban, amelyet később Edwin Norris tökéletesített. Különleges jelentősége, hogy valamennyi ékírásos nyelvet ez alapján sikerült később megfejteni.

Dareiosz ősi híradásának közelében újabb ékírásos sziklavésetek találhatók, melyek az i. e. II. és I. században uralkodó párthus királyoknak, II. Mithridatésznak és II. Gotarzésznak dicsőségét hirdetik.

A sziklafaltól vezető ösvényen letérve a főúttól 250 méterre egy szertartást bemutató mágust ábrázoló domborműre akadhatunk.

A szöveg


Eredeti szöveg Olvasata
részlet Dareiosz behisztuni feliratából

1 da-a-ra-ya-va-u-ša xaa-a-yaa-i-ya

2 va-za-ra-ka xaa-a-yaa-i-ya xaa-a-

3 -a-yaa-i-ya-a-na-a-ma xaa-a-yaa-i-ya

4 da-ha-ya-u-na-a-ma vi-i-ša-ta-a-sa-pa-ha-ya-

5 -a pa-u-sa ha-xa-a-ma-na-i-ša-i-ya ha-

6 -ya i-ma-na ta-ca-ra-ma a-ku-u-na-u-ša

részlet Xerxész perszepoliszi feliratából

1 xaa-ya-a-raa-a xaa-a-yaa-i-ya va-za-ra-

2 -ka xaa-a-yaa-i-ya xaa-a-ya-a-

3 -na-a-ma da-a-ra-ya-va-ha-uaa xaa-a-yaa-

4 -i-ya-ha-ya-a pa-u-sa ha-xa-a-ma-na-i-ša-i-ya

Dareiosz feliratának olvasata:

1 dárajavaus khasájathija

2 vazraka khasájathija khsasá-

3 -játhijánám khasájathija

4 dahjunám vístászpahjá

5 pusza hakhámanisija h-

6 ja imam tacsaram akúnaus

Xerxész feliratának olvasata

1 khsajársá khasájatija vazra-

2 -ka khasájathija khasájá-

3 -nám dárajavahus khasájath-

4 -ijahjá pusza hakhámanisija

„Én (vagyok) Dārayavauš, a nagy király, a királyok királya, király Pārsāban, a tartományok királya, Vištāspa fia, Aršāma unokája, Haxāmaniš leszármazottja. Kinyilvánítja Dārayavauš király: az én apám Vištāspa, Vištāspa apja Aršāma, Aršāma apja Ariyāramna, Ariyāramna apja Caišpiš, Caišpiš apja Haxāmaniš...”

Harmatta János fordítása

A stílus érzékeltetésére Xerxész perszepoliszi feliratának fordítása:

„Xerxész vagyok, a nagy király, a királyok királya, minden nemzet és ember királya, a király ezen a nagy földön, itt és messze távol, Dareiosz fia az Akhaimenida”

A család ismertetése és a királyi ősök felsorolása után az isteni megerősítés, Ahuramazdá támogatásának kinyilatkoztatása következik, majd a Dareiosz által uralt tartományok felsorolása, és a királyság fenntartásában játszott isteni közreműködés. Ezt követi a II. Kambüszész halálát követő ál-Bardija felkelése (Gaumáta), és annak leküzdése. További felkelések és birodalomszervezési kérdések alkotják a szöveg nagyobb részét.

Jegyzetek


Források


Külső hivatkozások


  • Ókorportál • összefoglaló, színes tartalomajánló lap



Kategóriák: Óperzsa Birodalom | Epigráfia | Híres kövek | Irán építményei


Dátum: 29.03.2021 12:34:41 CEST

Eredet: Wikipedia (Szerzői [Laptörténet])    Lizenz: CC-BY-SA-3.0

Változtatások: Az összes képet és a hozzájuk kapcsolódó legtöbb látványelemet eltávolítottuk. Néhány ikont a FontAwesome-Icons váltotta fel. Néhány sablont eltávolítottak (például „a cikk kibővítéséhez szükséges”) vagy hozzárendelte (mint például „hatjegyek”). A CSS osztályokat vagy eltávolították, vagy harmonizálták.
A Wikipedia-tól olyan linkeket, amelyek nem vezetnek cikkhez vagy kategóriához (mint például a „Redlinks”, „a szerkesztési oldalra mutató linkek”, „a portálok linkjei”), eltávolították. Minden külső linkhez tartozik egy további FontAwesome-Icon. Néhány apró változtatás mellett a médiatartályt, a térképeket, a navigációs dobozokat, a beszélt verziókat és a geomikroformátumokat eltávolítottuk.

Felhívjuk figyelmét: Mivel az adott tartalmat az adott időpontban automatikusan a Wikipedia veszi, a kézi ellenőrzés volt és nem lehetséges. Ezért a nowiki.org nem garantálja a megszerzett tartalom pontosságát és aktualitását. Ha van olyan információ, amely pillanatnyilag hibás, vagy pontatlan a képernyő, akkor nyugodtan lépjen kapcsolatba velünk: email.
Lásd még: Jogi nyilatkozat & Adatvédelmi irányelvek.